Gibi ifadeler sık sık duyduk: "aşk gibi bir tavuk çorbası, tavuk suyuna çorba iç açıcı ve besleyici gibi aşk; aşk tanımlanamaz, sadece hissedilebilir; sabah bir gülümseme gibi aşktır; hiçbir zaman aşk olur; Sonsuzluk için uzun süre beklemek aşktır; bir kadın bir dokunuş, vb gibi aşk olduğunu." Ayrıca bazı ünlü sözler aşk arayan çok önemlidir:
Ba'albaki belirtilen bu "'Aşkın gözü kördür', bir atasözü Geoffrey Chaucer (1340? tarafından rivayet şiir yoluyla varlığını içine ilk o geldi -1400). O William Shakespeare gelmeden önce en ünlü İngiliz oyun yazarı olarak kabul edildi"(qtd. Modern İngilizce-Arapça sözlükte 62).
Sonra sonra Chaucer William Shakespeare (1564-16160) oyunlarını Veronalı iki beyler (1592) yazdı geldi
"Eğer onu seviyorsan, onu göremezsin.
Neden çünkü aşkın gözü kördür. " (Ba'albaki, "Modern İngilizce Arapça sözlük 62).
Burada ne demek olduğunu o seviyor bir eksiklikleri ayırt yetersizlik aşık bir ifade eder. Başka bir deyişle, aşıklar, hafifçe birbirlerinin eksiklikleri ayırt. Daha sonra başka bir oyun bu anlamda Shakespeare ayarlamalara gidilmesi: Venedik Taciri (1596):
"Aşkın gözü kördür ve aşıklar göremiyorum ama.
Güzel revü. onlar kendilerini işlemek" (Ba'albaki, 62).
Bu nedenle, aşkın gözü kördür dediğimizde, aşıklar isteksiz ya da yapamaz-e doğru anlamak ya da birbirlerine eksikliklerini fark demek. Başka bir deyişle, kör nedenle veya yargı - aşksız hiçbir herhangi bir diğer nedenle oluyor sevgidir. Gerçekten de, onun aşk amacına göre yönetiliyor değil; onun düşüncesiz ve pervasız. Hadi bir an için duraklatmak ve kendimize sormak aşk gerçek dünyada gerçekten kör nedir?
Kredi Robert Schuman, Fransız devlet adamı (1886-1963) dedi ki: "Ben gençken, ben asla evlenmek kadar ideal bir kadın, onu buldum, ama ne yazık ki, onun için mükemmel bir adam bekliyor olmuştu yemin ettim."
Hiç şüphesiz, bu onurlu Fransız insanın kalbinde "bir ihale için uzun bekledikten sonra için yüksek"teklif", bekliyorum" nihayet o [yanlış] yüksek "teklif" olabileceğini düşündüm bir kadın bulmuş oldu. Onun hayretle için bu kadın bile onun varlığı "ihale" fark etmemiştim, bile "mezatçı" Fransız için bu ideal "teklif" dikkat çekmek mümkün olabilir. Yazık!
Onun yerine tek kalmayı tercih ediyorum şarkıları, giderek artan sayıda a şimdi olduğunu ve kalpleri için hak edilmemiş vermek daha mutlu Ortaklar kim sadece daha fazla acı neden olur ve acı neden?
Aşkın anlamını açıklamak ve iddia aşk değil bu kısa makalede girişiminde kör hayatın aslında inanılıyordu gibi kör olmadığını savunuyorlar.
Başvurular:
Münir Ba'albaki, Al-Mawrid: Modern İngilizce Arapça sözlük. 32 der. (Beyrut Dar El ILM Lil Malayen 1998).(Arapça), Atasözleri Bölüm 62.